Журналістка з Хмельницького видала книгу про турецькі професії | Поділля News
Новини
Культура

Журналістка з Хмельницького видала книгу про турецькі професії

Хмельничанка Катерина Загородня (Шафак) переїхала з України у Туреччину п’ять років тому. Майже весь цей час дівчина, яка, крім журналістики, займається ще й освітньою діяльністю, збирала історії людей, які займаються професіями, традиційними для цієї країни і майже не відомими у нас. Нещодавно книга “Я працюю між Європою та Азією” вийшла друком в Україні.

На те, аби зібрати матеріал для книги, опрацювати його та підготувати до друку, знадобилося чотири роки, каже Катерина. Всього у книзі – 10 історій, в основі яких – власні інтерв’ю, переписані в прозу від першої особи. Гортаючи сторінки, можна дізнатися про такі, властиві лише Туреччині професії, як капиджи, сімітчі, давулджі, чистильник взуття, сценаристка турецьких серіалів тощо. Чому їх не зустрінеш в Україні? Тому що, до прикладу, капіджі – це частина султанських охоронців, що колись охороняла входи в сераль, а зараз це робітники, які доглядають за багатоповерховою будівлею; сімітчі – продавці традиційних бубликів у Туреччині, а давулджу – людина, яка ходить вулицями, стукаючи в спеціальний барабан (давул) і співаючи чотиривірші, в яких вихваляє Рамадан. Крім цього, вони ще й виступають в ролі музик на весіллях.

Проте й у Туреччині ці професії не вважаються престижними, тож книга, яку написала Катерина Загородня (Шафак), має на меті не лише познайомити читачів, до прикладу, з України, із невідомими ремеслами, а й пропагандує повагу та гідне ставлення до всіх професій.

Це десять історій про людей різних професій. Більшість з них немає в Україні, але всі вони мають велике значення для Туреччини. Не всі вважаються престижними в Туреччині. І саме цей аспект мотивував мене написати її, бо я вважаю що люди всіх професій мають право на достойне ставлення та повагу, – написала авторка на своїй сторінці у Фейсбук.

Кожна історія, яка увійшла в книгу, має й власну історію. Так, аби взяти одне з інтерв’ю, Катерині знадобився рік.

Найперше та найдовше інтерв’ю було з героїнею розділу «Мисливиця за … сварками та лайкою», а точніше – сценаристка турецьких серіалів. Коли я її зустріла, я ще не володіла турецькою на достатньому рівні, щоб взяти інтерв’ю. Вона була моєю студенткою і для того, щоб розпитати про її роботу, мені довелось спершу навчити її говорити англійською. На це ми витратили рік. За цей час вона опанувала англійську і змогла розповісти мені про всі деталі написання сценаріїв турецьких серіалів.

Інших своїх героїв дівчина зустрічала на вулиці або особисто користувалася їхніми послугами, хтось був родичем знайомих, а хтось сусідом колег.

Також, як зазначила авторка, в її книзі немає політики, “бо саме ці теми є ключовими в формуваннях стереотипів про Туреччину”.

Чи планую я цією книжкою спростувати стереотипи про Туреччину? Можливо. Чи Туреччина є країною, на вулицях якої завжди є на чому оку зупинись? Точно, – написала Катерина.

Поспілкуватися з Катериною Загородньою (Шафак) та дізнатися більше про життя в Туреччині та про те, як створювалася книга, можна буде під час онлайн-презентації, яку влаштовує книгарня “Є” 30 листопада о 19:00.

Довідка: Катерина Загородня (Шафак) журналістка та освітянка, народилась в Хмельницькому, з 2016 році живе та працює в Анкарі. Випускниця факультету міжнародних відносин Хмельницького національного університету. У Хмельницькому працювала у місцевих ЗМІ: “Прибузька зоря”, “Проскурів”, газета «Є», “Проскурівський телеграф”, була журналісткою руху «Чесно» в Хмельницькій області. Пройшла навчання та була тренером програми Ерасмус+ в Італії, Німеччині, Румунії, Вірменії, Грузії та Молдові. Проводила міжнародні освітні проєкти в Україні та пройшла стажування в комітеті Верховної ради з питань соціальної політики та праці. Також, брала участь в довгострокових студентських програмах обміну в Польщі та США.

Шостий рік проживає в Туреччині. Є співзасновницею першого українського медіа в цій країні «Ukr-ayna», яке функціонує за підтримки Посольства України в Туреччині та української спілки в Анкарі. Авторка та ведуча передачі про Туреччину на Емігрантському радіо та експертка з питань українсько-турецьких відносин в українських ЗМІ. Розробниця методичних програм з вивчення іноземних мов для турецьких університетів, які вийшли друком у 2018 та 2021 роках. «Я працюю міє Європою і Азією» – перша книжка українською.

Автор: Тетяна Новак

Всі новини на одному каналі в Google News 
Підписуйтесь та оперативно слідкуйте за новинами у Телеграм, Вайбер, Facebook