Журналістка з Хмельницького видала книгу про турецькі професії

Журналістка з Хмельницького видала книгу про турецькі професії 21 Листопада 2021 1 266
Культура

Хмельничанка Катерина Загородня (Шафак) переїхала з України у Туреччину п’ять років тому. Майже весь цей час дівчина, яка, крім журналістики, займається ще й освітньою діяльністю, збирала історії людей, які займаються професіями, традиційними для цієї країни і майже не відомими у нас. Нещодавно книга “Я працюю між Європою та Азією” вийшла друком в Україні.

На те, аби зібрати матеріал для книги, опрацювати його та підготувати до друку, знадобилося чотири роки, каже Катерина. Всього у книзі – 10 історій, в основі яких – власні інтерв’ю, переписані в прозу від першої особи. Гортаючи сторінки, можна дізнатися про такі, властиві лише Туреччині професії, як капиджи, сімітчі, давулджі, чистильник взуття, сценаристка турецьких серіалів тощо. Чому їх не зустрінеш в Україні? Тому що, до прикладу, капіджі – це частина султанських охоронців, що колись охороняла входи в сераль, а зараз це робітники, які доглядають за багатоповерховою будівлею; сімітчі – продавці традиційних бубликів у Туреччині, а давулджу – людина, яка ходить вулицями, стукаючи в спеціальний барабан (давул) і співаючи чотиривірші, в яких вихваляє Рамадан. Крім цього, вони ще й виступають в ролі музик на весіллях.

Проте й у Туреччині ці професії не вважаються престижними, тож книга, яку написала Катерина Загородня (Шафак), має на меті не лише познайомити читачів, до прикладу, з України, із невідомими ремеслами, а й пропагандує повагу та гідне ставлення до всіх професій.

Це десять історій про людей різних професій. Більшість з них немає в Україні, але всі вони мають велике значення для Туреччини. Не всі вважаються престижними в Туреччині. І саме цей аспект мотивував мене написати її, бо я вважаю що люди всіх професій мають право на достойне ставлення та повагу, – написала авторка на своїй сторінці у Фейсбук.

Кожна історія, яка увійшла в книгу, має й власну історію. Так, аби взяти одне з інтерв’ю, Катерині знадобився рік.

Найперше та найдовше інтерв’ю було з героїнею розділу «Мисливиця за … сварками та лайкою», а точніше – сценаристка турецьких серіалів. Коли я її зустріла, я ще не володіла турецькою на достатньому рівні, щоб взяти інтерв’ю. Вона була моєю студенткою і для того, щоб розпитати про її роботу, мені довелось спершу навчити її говорити англійською. На це ми витратили рік. За цей час вона опанувала англійську і змогла розповісти мені про всі деталі написання сценаріїв турецьких серіалів.

Інших своїх героїв дівчина зустрічала на вулиці або особисто користувалася їхніми послугами, хтось був родичем знайомих, а хтось сусідом колег.

Також, як зазначила авторка, в її книзі немає політики, “бо саме ці теми є ключовими в формуваннях стереотипів про Туреччину”.

Чи планую я цією книжкою спростувати стереотипи про Туреччину? Можливо. Чи Туреччина є країною, на вулицях якої завжди є на чому оку зупинись? Точно, – написала Катерина.

Поспілкуватися з Катериною Загородньою (Шафак) та дізнатися більше про життя в Туреччині та про те, як створювалася книга, можна буде під час онлайн-презентації, яку влаштовує книгарня “Є” 30 листопада о 19:00.

Довідка: Катерина Загородня (Шафак) журналістка та освітянка, народилась в Хмельницькому, з 2016 році живе та працює в Анкарі. Випускниця факультету міжнародних відносин Хмельницького національного університету. У Хмельницькому працювала у місцевих ЗМІ: “Прибузька зоря”, “Проскурів”, газета «Є», “Проскурівський телеграф”, була журналісткою руху «Чесно» в Хмельницькій області. Пройшла навчання та була тренером програми Ерасмус+ в Італії, Німеччині, Румунії, Вірменії, Грузії та Молдові. Проводила міжнародні освітні проєкти в Україні та пройшла стажування в комітеті Верховної ради з питань соціальної політики та праці. Також, брала участь в довгострокових студентських програмах обміну в Польщі та США.

Шостий рік проживає в Туреччині. Є співзасновницею першого українського медіа в цій країні «Ukr-ayna», яке функціонує за підтримки Посольства України в Туреччині та української спілки в Анкарі. Авторка та ведуча передачі про Туреччину на Емігрантському радіо та експертка з питань українсько-турецьких відносин в українських ЗМІ. Розробниця методичних програм з вивчення іноземних мов для турецьких університетів, які вийшли друком у 2018 та 2021 роках. «Я працюю міє Європою і Азією» – перша книжка українською.

Всі новини на одному каналі в Google News 
Підписуйтесь та оперативно слідкуйте за новинами у Телеграм, Вайбер, Facebook

Читати інші новини

Від радіо до казок: історія хмельничанки Наталії Поліщук, яка переїхала до Іспанії 29 Серпня 2025 840 Від радіо до казок: історія хмельничанки Наталії...
Наталія Поліщук – письменниця, журналістка, членкиня НСПУ, багатодітна мама ...
Як криза у Білорусі «похитнула» речовий ринок у Хмельницькому 24 Серпня 2025 9 361 Як криза у Білорусі «похитнула» речовий ринок у ...
Речовий ринок у Хмельницькому наразі переживає не найкращі часи. Зниження рі...
«Творчість, пронизана сонцем»: вернісаж однієї картини представили у Хмельницькому музеї 24 Серпня 2025 666 «Творчість, пронизана сонцем»: вернісаж однієї к...
До 150-річчя українського генія живопису – Олександра Мурашка – та з нагоди ...
До Дня Незалежності хмельницький рок-гурт презентував нову пісню (ВІДЕО) 24 Серпня 2025 1 144 До Дня Незалежності хмельницький рок-гурт презен...
Прем’єру пісні хмельницькі рок-музиканти підготували до Дня Незалежності. На...
У прокат виходить фільм, який знімали на Хмельниччині 20 Серпня 2025 5 489 У прокат виходить фільм, який знімали на Хмельни...
Напередодні Дня Незалежності України, завтра, 21 серпня, у прокат вийде приг...
Театр ляльок з Хмельницького відібрали для участі у фестивалі «Комора» 19 Серпня 2025 1 046 Театр ляльок з Хмельницького відібрали для участ...
"Комора" – відкритий театральний фестиваль, що проводиться серед аматорських...
Децентралізація на Хмельниччині: як все починалося 10 Серпня 2025 904 Децентралізація на Хмельниччині: як все починало...
Років 10-11 тому слово «децентралізація» було, як-то кажуть, у всіх на вуста...
Культурні цінності, вилучені митниками, передали Хмельницькому обласному краєзнавчому музею 07 Серпня 2025 641 Культурні цінності, вилучені митниками, передали...
Спис, що належить до пшеворської культури, Біблію 1819 року, соліди Речі Пос...
Дивитись все Дивитись все